今天可真是累死我。不过成果还是相当喜人的!你们猜我干啥?嘿我给那些个岛国爱情动作片加上中文字幕!
我是真的一头雾水。这玩意儿,平时也就图一乐呵,谁还想着去加字幕?可最近不知道咋回事,网上求片带中文字幕的兄弟越来越多。我想着这或许是个机会,能搞点新花样出来。
折腾的开始

我先是在网上到处搜罗资源。你别说,这年头,啥资源都有。不过大部分都是没字幕的“生肉”。这可不行,咱得找那种有“内嵌字幕”的,或者至少得有单独的字幕文件。
找资源就花我大半天的时间。找到之后,我还得一个个检查。有的视频,那画质,简直惨不忍睹,马赛克比人脸都大,直接pass!还有的,字幕和视频根本对不上,看得我那叫一个难受,也pass!
总算是筛选出一批能用的。我把它们都下载下来,分门别类地放这可是我的宝贝疙瘩!
字幕的“艺术”
有视频,接下来就是字幕。我本来以为,这字幕直接往视频上一贴,就完事。结果,我还是太年轻。
字幕的格式就五花八门,什么srt、ass、ssa……看得我眼花缭乱。我一个个试,看看哪个格式在我的播放器里显示效果最

然后,就是字幕的翻译问题。我滴个乖乖,那些个翻译,简直是“神来之笔”!什么“爱的魔力转圈圈”、“一库一库”……看得我哭笑不得。当然也有认真翻译的字幕组,那些翻译我就觉得特别特别传神!
为让字幕看起来更舒服,我还特意去学学怎么调整字幕的样式。字体、大小、颜色、位置……我都一一做调整。力求让大家在看片的时候,既能看清字幕,又不影响观影体验。
我参考一下网上找到的那些电影,比如那个什么《传奇与蝴蝶》,木村拓哉演的,还有那个爱情片《小菜一碟》, 那些电影的字幕就做的挺不错的,我就学着它们的样子来。
压制与分享
字幕搞定,一步就是把字幕和视频压制到一起。这一步,我又掉进坑里。
不同的压制软件,压制出来的效果也千差万别。有的压制出来,画质变差;有的压制出来,字幕又乱码。我试好几个软件,才找到一个比较顺手的。

压制好之后,我还得再检查一遍,看看有没有问题。确认没问题,我才敢把它们分享出去。
今天这一天,虽然累,但我觉得值!以后,大家看片的时候,就能更方便。想想还有点小激动!哈哈!


